1.白露化霜。
2.原文:《蒹葭》
【作者】匿名【朝代】先秦
白露是霜。所谓的伊拉克人都在水侧。从它回来,路漫漫其修远兮。回去从那游过去,游到水中间。
白露不是。所谓伊人在水湄。从它回来,道路被堵塞和连接。回去从那游过去,在水里游。
千禧年还没有过去。所谓夷人,在水,路是堵而右。从那里游回来,在水里游。
3.翻译:
大片芦苇绿得发白,晨露化霜。我想念的心上人。站在河的另一边。逆流而上追求她(他),跟随她(他)的路是危险而漫长的。顺着河往下看,她(他)似乎在河中央。芦苇茫茫,晨露未干。我想念的心上人。她(他)就在河对面。逆流而上追求她(他),道路崎岖难行。顺着河往下看,她(他)似乎在水里。河边的芦苇郁郁葱葱,连绵不断,清晨的露珠还没有蒸发。我想念的心上人。她(他)在河边。逆流而上追求她(他),路是弯的,危险的。顺着河往下看,她(他)就像水中的沙滩。